Halloween French Vocabulary and Scary Quotes

French Halloween Vocabulary

The French celebration of Halloween is very modest compared to the American one. Halloween is not as deeply rooted a tradition in France as it is in the U.S, Canada or Ireland.

If you are an expat who loves all things Halloween, before you hide behind the sofa and hold out for Noël check out French Halloween vocabulary and 13 scary quotes translated into French. You might just find a few treats… or tricks…

Perfect for this time of the year !


French Halloween Vocabulary

  • Un fantôme - a ghost

  • Un vampire - a vampire

  • Un loup garou - a werewolf

  • Une maison hantée - a haunted house

  • Un film d’horreur - a horror film

  • Un cimetière - a cemetery

  • Une sorcière – a witch

  • Un squelette – a skeleton

  • Une tombe - grave

  • Les ténèbres - darkness

  • Un cauchemar - nightmare

  • Un diable - a devil

  • Un cadavre - corpse

  • Un crâne - skull

  • Un démon - devil

  • Un monstre - a monster

  • Un masque - mask

  • Une chauve-souris - a bat

  • Un hibou - a owl

  • Une araignée – a spider

  • Une toile d’araignée – a spider web

  • Un chat noir – a black cat

  • Un crapaud - toad

  • Un potiron, une citrouille – a pumpkin

  • Une bougie - a candle

  • Des bonbons - candies

  • La Toussaint - All Saint Day ( October 31th)

  • Des bonbons ou un sort - treat or trick

  • Se déguiser (en) - to wear a costume, to dress-up as

  • Un déguisement, un costume - a costume

  • Avoir peur - to be scared

  • Avoir une peur bleue - to be scared to death

  • Avoir la chair de poule - to get goose bumps

  • Macabre, horrible - gruesome

  • Effrayant(e) - spooky

  • Sculpter une citrouille - to carve a pumpkin

  • Frapper à la porte - to knock on the door

  • Sonner - to ring the bell

  • Faire peur à quelqu’un - to scare someone

  • Donner des bonbons - to give candies


13 Scary Quotes Translated into French That Will Definitely Keep You Up at Night

Quotes from litterature and movies translated into french

Monsters are real, ghosts are real too. They live inside us, and sometimes, they win.
Stephen King, The Shining 

Les monstres sont réels, les fantômes sont réels aussi. Ils vivent en nous, et parfois ils gagnent.

Everyone is a moon and has a dark side, which he never shows to anybody.
Marc Twain

Tout le monde est une lune et possède un côté sombre, qu'il ne montre jamais à personne.

That cold ain't the weather. That's death approaching.
The Stranger 30 days of Night 

Ce froid n’est pas lié au temps. C'est la mort qui approche.

We ask only to be reassured about the noises in the cellar and the window that  should not have been open.
TS Elliot

Nous posons seulement des questions afin d’être rassurés sur les bruits provenant de la cave et sur la fenêtre qui n'aurait pas dû être ouverte.

Demons are like obedient dogs; they come when they are called.
Rémy de Gourmont   

Les démons sont comme des chiens obéissants; ils viennent quand ils sont appelés.

When there’s no more room in hell, the dead will walk the earth.
George Romero.

Quand il n'y aura plus de place en enfer, les morts marcheront sur la terre.

« Wendy, darling, light of my life, I’m not gonna hurt you. I’m just gonna bash your brains in. »
Stephen King The Shining

« Wendy, chérie, lumière de ma vie, je ne vais pas te blesser. Je vais juste t’exploser la cervelle »

« You wake up in the dark and hear the screaming of the lambs »
Hannibal Lector Silence of the Lambs

« Vous vous réveillez au milieu de la nuit et vous entendez le hurlement des agneaux »

And in the way of children, he did feel something and knew they were no longer alone. A great hush had fallen over the woods; but it was a malefic hush. Shadows, urged by the wind, twisted languorously around them.
Stephen King

Et tout comme les enfants, il sentit quelque chose et comprit qu'ils n'étaient plus seuls. Le silence s’était abattu sur les bois; mais c'était un silence maléfique. Les ombres, poussées par le vent, se tordaient langoureusement autour d'eux.

Listen to them, the children of the night. What music they make!
Bram Stoker Drakula

Écoutez-les, les enfants de la nuit. Quelle musique ils font !

Hell is empty. All the devils are here.
William Shapespeare

L'enfer est vide. Tous les démons sont ici.

Silence lay heavily upon the wood and the stone of Hill House, and whatever walked there, walked alone.
Shirley Jackson, The Haunting of Hill House

Le silence tombait lourdement sur le bois et la pierre de Hill House, et tout ce qui y marchait, marchait seul.

There are such beings as vampires, some of us have evidence that they exist. Even had we not the proof of our own unhappy experience, the teachings and the records of the past give proof enough for sane peoples.
Frankenstein – Mary Shelley

Il y a de toute évidence des êtres tels que les vampires, certains d'entre nous ont des preuves qu'ils  existent. Même si nous n'en avions pas la preuve par notre propre expérience malheureuse, les témoignages du passé donnent suffisamment de preuves aux personnes saines d’esprit.


Learn French with French à La Carte

Whether you are in Paris for a short stay, on business, building a new life in France, or are based anywhere around the world, French à la Carte provides tailor-made private French lessons to match your specific linguistic goals.

Lessons in person in Paris, immersion in the city for French learners, lessons online, there is an option that meets your linguistic goal.

  • Conversational French

  • business French

  • French for visitors

  • Preparation for examinations

  • Language immersion in Paris

  • French for children

For all these options our teaching approach is focused on your specific needs, and will include the skills you need to practise: speaking, comprehension, and writing.